Pantaloon trousers

regency-pantaloon-trousers

I höst ska vi gå på en historisk bal, det kräver såklart balkläder och vi landade i empiren. För en herre innebär det silkesstrumpor, vita eller svarta knäbyxor och lågskor. För att göra det lite enklare för oss så valde vi att utgå från det som fanns hemma, det vill säga ett par ridstövlar och en hög hatt. Det innebar ett medvetet avsteg från etikettsreglerna gällande aftonklädsel under tidigt 1800-tal, som tur är hittade jag ett par bilder på män i danssammanhang bärandes ridstövlar (oftast ihop med en uniform då, men det var i alla fall ridstövlar).

This fall we will attend a historical bal, this calls for evening wear and we settled in the regency era. For a gentleman this means silk stockings, white or black pantaloons and shoes. To make things a little bit easier for us we choose to use what we had at home; a pair of riding boots and a top hat. This means that we will, knowingly, not follow the rules of formal wear during early 19th century. Luckily i did find a couple of images of men in dances wearing riding boots (usually with a uniform, but there where riding boots).

Jag kikade runt bland olika modeplanscher och gemensamt  för de allra flesta var ljusa byxor, beigea, vita eller ljust gråa. Den perfekta beigea nyansen hittade jag på ett fint kläde.
Jag valde att använda mig av Laughing Moons mönster no 131 på Pantaloon trousers, vilket innebär ett par hellånga byxor lätta att stoppa ner i ett par ridstövlar och som dessutom kan dubbla som dagklädsel. Enligt Waugh så blev de dessutom accepterade som aftonklädsel efter 1817.

I looked around on different fashion plates and common for most of them where light coloured pantaloons, beige, white or light grey. I found the perfect beige colour on a nice woollen cloth.
I choose to use a pattern by Laughing Moon (no 131) for Pantaloon trousers, witch is a pair of foot long trousers that is easy to tuck down a pair of riding boots and, as a bonus, they can dubble as day wear. According to Waugh were pantaloon trousers accepted as formal wear after 1817.

jeu-de-soice

Byxorna är handsydda i engelskt kläde med vaxad lintråd, detaljerna och knapphålen är sydda med sysilke. Byxorna kompletteras med antika benknappar (där knapparna inte är synliga) och släta tennknappar (där knapparna syns).

The Pantaloons are hand sewn in a English woollen cloth with linnen thread, the details are in silk thread. The Pantaloons have antique bone buttons (where they don’t show) and flat metal buttons (where they show).

Litteratur:
N Waugh, The cut of men’s clothes – 1600 – 1900, Theatre arts books (1964)
H Persson, Empirens döttrar – kultur och mode under tidigt 1800-tal, Signum (2009)
E Andersen, Danske dragter Moden 1790-1840, Nyt Nordiskt Forlag Arnold Busck, (1986)

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s